Шепель Олександра Андріївна2026-05-062026-05-062025https://dspace.pdau.edu.ua/handle/123456789/21211Шепель О. А. Особливості відтворення індивідуального авторського стилю у перекладі англомовних прозових творів : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра : спец. 035 Філологія / Шепель Олександра Андріївна: Полтавський державний аграрний університет. Полтава. 2025. 74 с.Робота присвячена дослідженню особливості відтворення індивідуального авторського стилю у перекладі англомовних прозових творів. Художній переклад є одним з найскладніших видів перекладацької діяльності, оскільки він передбачає не лише передачу змісту тексту, а й відтворення неповторної мовної особистості автора – його світобачення, художнього мислення, індивідуальної манери письма. Саме тому проблема відтворення індивідуального авторського стилю посідає важливе місце у сучасній перекладознавчій науці.переклад художнього текстуангломовна прозаіндивідуальний авторський стильперекладацькі трансформаціїстилістичні особливостівідтворення стилю авторахудожній переклад.Особливості відтворення індивідуального авторського стилю у перекладі англомовних прозових творів