Гладишева Олександра Романівна2026-05-112026-05-112025https://dspace.pdau.edu.ua/handle/123456789/21234Робота присвячена дослідженню лінгвостилістичних аспектів перекладу англійських кінотекстів. Сучасний кінематограф є не просто джерелом розваги, а важливим культурним та комунікативним явищем, що поєднує вербальні, візуальні та аудіальні елементи. Кінотексти вирізняються високою мультимодальністю: вони включають мову персонажів, музичний супровід, звукові ефекти, а також міміку й жести акторів. Переклад таких текстів потребує уваги не лише до точності передання змісту, а й до збереження художнього ефекту, мовного стилю персонажів, гумору, іронії та культурно-специфічних деталей. Актуальність лінгвостилістичних трансформацій у перекладі кінотекстів зростає на тлі глобалізації кіновиробництва, поширення стримінгових платформ і необхідності адаптації контенту для різних мовних і культурних аудиторій.кінотекстаудіовізуальний перекладстилістично забарвлені одиниціадаптаціясубтитрування.Лінгвостилістичні аспекти перекладу англійських кінотекстів