Звягольський Богдан Євгенович2026-04-162026-04-162025-12--https://dspace.pdau.edu.ua/handle/123456789/21056Робота присвячена особливостям перекладу IT-сфери (на матеріалі німецької мови). Вивчення особливостей відтворення термінології німецькомовних ІТ-розробок є предметом дослідження, тоді як мета полягає у виявленні правил, за якими ці терміни створюються, використовуються, та які стратегії застосовуються при їх перекладі. Сучасний розвиток інформаційних технологій резонансно вплинув на весь спектр людської діяльності, у тому числі й на мову як засіб комунікації. Велика кількість новітніх для сприйняття термінів оприлюднюється в мовах зв’язку та економіки. Німецька мова, одне з досягнень технічного поступу в Європі, можливо, по праву зобов'язана своїм лексичним складом технічним інноваціям цифрового світу. Завдання перекладача — не лише правильно зрозуміти термін, а й адекватно відтворити його словами власної мови, дотримуючись мовного контексту, функціональних й словникових мовних норм.Звягольський Б. Є. Особливості перекладу термінів ІТ-сфери (на матеріалі німецької мови): кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра: спец. 035 Філологія, Звягольський Богдан Єдуардович: Полтавський державний аграрний університет. Полтава. 66 с.ukПерекладтерміннімецька моватерміни IT-сфериперекладацькі стратегії.Особливості перекладу термінів IT-сфери (на матеріалі німецької мови)Learning Object