Особливості перекладу термінів IT-сфери (на матеріалі німецької мови)

Ескіз недоступний
Дата
2025-12
Автори
Звягольський Богдан Євгенович
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
-
Анотація
Звягольський Б. Є. Особливості перекладу термінів ІТ-сфери (на матеріалі німецької мови): кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра: спец. 035 Філологія, Звягольський Богдан Єдуардович: Полтавський державний аграрний університет. Полтава. 66 с.
Опис
Робота присвячена особливостям перекладу IT-сфери (на матеріалі німецької мови). Вивчення особливостей відтворення термінології німецькомовних ІТ-розробок є предметом дослідження, тоді як мета полягає у виявленні правил, за якими ці терміни створюються, використовуються, та які стратегії застосовуються при їх перекладі. Сучасний розвиток інформаційних технологій резонансно вплинув на весь спектр людської діяльності, у тому числі й на мову як засіб комунікації. Велика кількість новітніх для сприйняття термінів оприлюднюється в мовах зв’язку та економіки. Німецька мова, одне з досягнень технічного поступу в Європі, можливо, по праву зобов'язана своїм лексичним складом технічним інноваціям цифрового світу. Завдання перекладача — не лише правильно зрозуміти термін, а й адекватно відтворити його словами власної мови, дотримуючись мовного контексту, функціональних й словникових мовних норм.
Ключові слова
Переклад, термін, німецька мова, терміни IT-сфери, перекладацькі стратегії.
Бібліографічний опис
-