Особливості фрагментарного перекладу та його жанрових структур
| dc.contributor.author | Палкіна Є. С. | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description.abstract | Магістерська робота присвячена дослідженню особливостей фрагментарного перекладу та його жанрових структур. У роботі аналізуються причини використання фрагментарного перекладу, його основні стратегії та вплив на сприйняття тексту. Особлива увага приділяється жанровій специфіці перекладу окремих фрагментів у літературних, наукових, публіцистичних та художньо-кінематографічних текстах. Дослідження охоплює питання еквівалентності, адаптації та трансформації змісту залежно від контексту та цільової аудиторії. Робота базується на аналізі теоретичних джерел та практичних прикладів, що дозволяє виявити основні тенденції та виклики, пов’язані з фрагментарним перекладом у сучасній перекладознавчій практиці. | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.pdau.edu.ua/handle/123456789/18639 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.subject | фрагментарний переклад | |
| dc.subject | перекладознавство | |
| dc.subject | жанрові структури | |
| dc.subject | адаптація | |
| dc.title | Особливості фрагментарного перекладу та його жанрових структур | |
| dc.type | Working Paper |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Філолмд_21_Палкна Є. (1).pdf
- Розмір:
- 3.78 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 17.09 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: