Особливості фрагментарного перекладу та його жанрових структур
Дата
2025
Автори
Палкіна Є. С.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Магістерська робота присвячена дослідженню особливостей фрагментарного перекладу та його жанрових структур. У роботі аналізуються причини використання фрагментарного перекладу, його основні стратегії та вплив на сприйняття тексту. Особлива увага приділяється жанровій специфіці перекладу окремих фрагментів у літературних, наукових, публіцистичних та художньо-кінематографічних текстах. Дослідження охоплює питання еквівалентності, адаптації та трансформації змісту залежно від контексту та цільової аудиторії. Робота базується на аналізі теоретичних джерел та практичних прикладів, що дозволяє виявити основні тенденції та виклики, пов’язані з фрагментарним перекладом у сучасній перекладознавчій практиці.
Опис
Ключові слова
фрагментарний переклад, перекладознавство, жанрові структури, адаптація