Лінгвостилістичні аспекти перекладу англійських кінотекстів
Ескіз недоступний
Дата
2025
Автори
Гладишева Олександра Романівна
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Робота присвячена дослідженню лінгвостилістичних аспектів перекладу англійських кінотекстів. Сучасний кінематограф є не просто джерелом розваги, а важливим культурним та комунікативним явищем, що поєднує вербальні, візуальні та аудіальні елементи. Кінотексти вирізняються високою мультимодальністю: вони включають мову персонажів, музичний супровід, звукові ефекти, а також міміку й жести акторів. Переклад таких текстів потребує уваги не лише до точності передання змісту, а й до збереження художнього ефекту, мовного стилю персонажів, гумору, іронії та культурно-специфічних деталей. Актуальність лінгвостилістичних трансформацій у перекладі кінотекстів зростає на тлі глобалізації кіновиробництва, поширення стримінгових платформ і необхідності адаптації контенту для різних мовних і культурних аудиторій.
Опис
Ключові слова
кінотекст, аудіовізуальний переклад, стилістично забарвлені одиниці, адаптація, субтитрування.